|
|
По английски было лучче
|
|
|
ха-ха (нервный смех) - а я 3 дня страдала - делала по-русски,кириллицу нашла, перевод, опять же (написано-то было сразу по-аглицки. Все же говорили "непонятно". Ну вот... Как же так... А почему было лучше
|
|
|
хм...
|
|
|
Да я пошутил
|
|
|
Просто гляжу о он уже на русском, дай думаю поде...ну. Извиняюсь ничего не мог с собой сделать
|
|
|
 в каждой шутке есть доля шутки. а вообще, правда, смешно получилось. а вот наш сайт, чайный: tchai.blogspot.com там ест все наши комиксы (по-англицки)и мои и Жилинского.
|
|
|
|
о! С большим интересом прочитал! Не смотря на то, что мне нравятся другие по стилю комиксы - получил удовольствие. Спасибо )
|
|
|
Очень здорово! Мне, правда, и на аглицком почти все было понятно, но за перевод-отдельный респект! Комикс очень понравился! По-настоящему интересная работа, отражающая аспекты современной жизни и заставляющая думать. После таких вот ПРОИЗВЕДЕНИЙ в который раз понимаешь, что комикс-это не только сюсю-пусю... порой это вполне серьезный жанр, наряду с мемуарами, дневниками, и т. д. Нравится все: сюжет, рисунок, стиль, цвет. Так держать!!!
|
|
|
Богдан, Iron Horse69, спасибо. Ну конечно, главное - это уметь рассказать историю. Иметь 4то рассказать. Мой любимый автор-комиксист, это Жоан Сфар (Joan Sfar) и ещё, Маржан Сатрапи (Marjane Satrapi) (они друзья, по группе "l'Association") Они как раз умеют рассказать. Merci.
|
|
|
испытала смешанные чувства...
|
|
|
Это потрясающая история! Я имел удовольствие прочитать её полностью и отвечаю за слова! НЕ каждому автору, даже известному и маститому, удаётся правдиво рассказать как бывает. Поздравляю!
|
|
|
Очень классно! Вот этот темп рассказа, сами истории... Конечно же, местами огорчает не совсем корректный русский язык, но в данной ситуации это простительно  ) Просто я сам живу в Германии, знаю, как легко теряешь чувство языка...
|
|
|
Понравилось. А полной русской версии даже и ждать не стоит, да?
|
|
|
правильно я понял, что это реальная жизненная история? Похоже, на меня произвело пока сильнейшее впечатление на этой КомМиссии, в таком жанре на русском ещё не встречал работ.
|
|
|
хотя не хотелось бы, чтобы и в России бытовали такие нормы жизни.
|
|
|
to: Пулемётоf СПАСИБО  Нет, нет, это только на востоке так. Эта реальная история, со мной произошла. Вот вся история тут: http://tchai.blogspot.com/ (под линком "Projets BD) Конфликт в истории из за того, что Западный человек налетел на Восточного и даже полюбил. А вышло плохо. Поэтому, конечно, хорошо жить со своими, дома. В России так не будет  Зато, если, скажем, немец приедет в Россию и полюбит русскую девушку, и ему может непонятка выйти... Лучше никуда не уезжать...
|
|
|
to: ShadeMemory, Спасибо!!! Я и не подумала о русской версии. Сижу над самым началом перевода на фрацузцкий. А ведь на русский я могла бы запросто перевести, уж русский у меня отличный... Потом можно было бы в Израиле в магазинах русской книги разложить... Тем более я там за 6 лет ни разу не видела комиксов на русском! Интересно, кстати, как же это так? Спасибо за коммент!
|
|
|
to: Kaschevarov: Спасибо!  Ето правда, я так поторопилась с переводом (сначала вывесила по английски, а потом как то подумала, что это не респект). Надо было мне не переводить, а пересказать. Я так думаю... Тогда бы получилось не так коряво... Да, наверное в этом дело. Спасибо
|
|
|
Kallisto, А почему смешанные? Стиль рисунка и прорисовка или сюжет, или его подача? Мне все интересно узнать  Мы же тут для этого и вывешиваемся, для feed back. А вся история, правда по английски, висит на нашем сайте: http://tchai.blogspot.com/ (под линком "Projets BD)
|
|
|
tchai, я плосмотрел Гильгамеша целиком (кроме страниц 25 и примерно 46, которые не открылись), и пришёл в полный восторг. Финальный лист исключительно удачный, когда героиня видит шумерскую статую и узнаёт в ней черты героя.
|
|
|
|
|
|
Понравилась графика и общая атмосфера комикса. Но к сожалению английским владею слабовато, и читать комикс такого объёма с обилием текста всё же тяжеловато. Буду ждать русскую версию  Успехов вам.
|
|
|
Спасибо  Начну, пожалуй, очень потихоньку переводить. Где бы фонты приличные достать комиксные кирилические для Макинтоша. И что бы с ИнДизайном (InDesign) работали....
|
|
|
Прочитала всю английскую версию (хотя иногда текст очень маленький). Оставило очень сильное впечатление! У меня когда-то были подобные приключения ...
|
|
|
To Tinet: подобные, всмысле произошло cultural misunderstanding между Востоком и Западом? Мне очень, кстати, понравился ваш проект (где "ваш шаль"  ) он очень такой BDшный, напоминает моих любимых Berberian, или Tardi. Сорри, текст мелковат и впрямь. Вся версия висит на http://tchai.blogspot.com Еще есть новые истории на (...) А у тебя есть сайт?
|
|
|
А ведь правда, достойная книжка на русском может получиться, а?
|
|
|
Даа...Это то,что я ищу и пытаюсь сказать ...Класссссс! И из Берлина я привезла книжку незнакомого мне комиксиста--и сейчас только посмотрела---действительно--Жоан Сфар!!!Только щазз поняла--женский,значит,комиксист(я на имя-фамилию не смотрела в магазине--что понравилось,то и схватила).
|
|
|
Любовь--любимая тема.ЛЮБОВЬ,любовь,влюблённость,а есть ещё просто "увлечение" .А секс какое отношение к любви и ЛЮБВИ имеет?Учитель мой --восточный человек!(я в комиксе не стала на этом акцентировать).И так всё близко,знакомо---очень хочется почитать ВСЁ(Гилгамеша твоего)--может ты уже разобралась?  Без русского перевода--я могу только догадываться,что разобралась
|
|
|
Ну все, сделаю русский перевод! Даже если есть один человек, которому это интересно, значит надо... А я разобралась, потом правда. И уже никогда не наступлю на те же грабли. К чужой культуре надо относится с интересом, но надо слушать и смотреть внимательно, а не терять голову. И часто, полюбовавшись, хорошо положить ее обратно. Но любоваться не запретить. Спасибо за интерес!
|
|
|
А Сфара я видела в Париже, он даже мне книжку для Женьки подписал. Есть у него такая серия: Профессор Белл. Книжка любимая из этой серии: Куколки из Иерусалима. А ты какую купила? Кот Равина? Или про Голема? Сфар сказал: Я 15 лет посылал свои проекты издателям и 15 лет они возвращали мне их с той же регулярностью. И ничего. Он очень классный, Сфар.
|
|
|
Ну, подобные в смысле "cultural misunderstanding" между романтичной девушкой и довольно несерьезным парнем, который другую полюбил.  Тоже в Израиле (Но в Тель-Авиве.) Да, у меня есть свой сайт: kommiekomiks.com (Юмористическое имя domaina получилось от старых моих проектов о Советском Союзе ...  ) Добро пожаловать!
|
|
|
Tinet: I visited your site - real cool! Read all the story about Роза Ветров. Did you draw a comics after that story of a Western girl who met a guy in Tel-aviv? Sometimes I think that "things" happen to me only so I can write a story afterwards. Drawing your life helps to heal a broken heart!
|
|
|
tchai: I'm happy you liked it.  I threatened to draw a comic about the guy in Tel Aviv (kommiekomiks.com/Writer_2.jpg) but I never did. To me autobiography is a difficult genre. Also, it has been fashionable for a long time in Sweden (where I used to live until recently), so much that it has become uninteresting. But recently I've found many very good and "fresh" autobiographic comics in the European tradition (including your Gilgamesh!), so I might give it a try some time ...
|
|
|
I saw it! That's great, and so much true: "we suck the blood of those who are dear to us"! And I still believ that writing from one's own life is a good thing to do. And it's also what I am looking for when i go out to buy something to read. The slice of life. So we go on spinning the thread of our lives, good luck to all of us
|